Серебряный дельфин - Страница 32


К оглавлению

32

— Но он не пришел? — тихо поинтересовалась Рэчел после того, как Надин на несколько минут замолчала.

— Нет, он не пришел. — Надин открыла сумочку и достала оттуда золотой портсигар. Закурив сигарету, молодая женщина коротко вздохнула: — Это стало концом наших отношений, хотя поначалу я в это не верила. После того как свадьба была отменена, я поехала в Европу. По крайней мере, еще несколько месяцев я ожидала, что он вернется, напишет, станет умолять о прощении… Я все еще любила его…

— Ну а почему вы сами не написали ему?

— Я собиралась… я была в отчаянии. В одном из писем из дома кто-то сообщил мне, что у него роман с американкой. Моя гордость вспыхнула с новой силой. — Надин вновь замолчала. К их столику подошла официантка.

— Вы закажете еще что-нибудь, мадам?

Надин перевела на официантку неподвижный взгляд, точно такой же, как у Найла, когда он недавно смотрел на Рэчел. Ее глаза были пусты, это был взгляд человека, для которого прошлое имеет большую ценность, чем настоящее. Так как они больше ничего не заказали, то официантка выписала счет. Надин оплатила его и сидела, машинально вертя квитанцию в руках.

— О чем это я говорила? — спросила она через некоторое время. — Ах да… Через год я встретила Джеймса. Он предложил мне выйти за него замуж, я согласилась. Итак, вы видите — история старая как мир.

— Да, я понимаю. Спасибо, что вы мне все рассказали.

Надин затушила сигарету и взглянула на маленькие золотые часы.

— О, посмотрите, сколько уже времени! Надеюсь, вы никуда из-за меня не опоздали. Давайте возьмем такси. По дороге домой я подброшу вас до Мунгейтса.

— Спасибо, но мне еще надо зайти в аптеку, — сказала Рэчел быстро. Она пока не хотела возвращаться домой. Скоро вернется Джульет и захочет поболтать, а потом приедет Найл и надо будет обедать.

— Вы извините меня, если я вас покину? — Надин натянула перчатки. — Но мы еще как-нибудь пообедаем, несмотря ни на что, ладно? Я вам позвоню через день-два.

Они расстались у дверей ресторана, Надин кинулась к стоянке такси, а Рэчел решила прогуляться и собраться с мыслями. Что ж, она хотела знать правду. Теперь она эту правду знала, но не чувствовала облегчения — скорее, ее муки увеличились. Потому что теперь ей стало ясно: Найл и Надин все еще любят друг друга. Конечно, это давняя история, но Надин наверняка лгала, когда говорила, что забыла о прошлом.

Глава 6

После ужина Найл попросил Рэчел зайти к нему в кабинет.

— Я хочу кое-что тебе показать, — сказал он, когда они поднялись из-за стола.

Кабинетом служила небольшая комната с книжными полками, пользовались ею, вероятно, достаточно редко. Рэчел была там лишь однажды, когда Жозеф водил ее по дому. В кабинете стоял большой письменный стол и секретер. Найл достал из кармана связку ключей, нашел нужный, открыл замок и поднял ребристую крышку.

— Помнишь, я просил тебя подождать некоторое время с обручальным кольцом? — спросил он через плечо. — Это лишь потому, что у меня есть кольцо, которое, как я надеюсь, тебе понравится.

Внутри секретера лежали три пакета овальной формы в белой бумаге, запечатанные красной сургучной печатью. Когда Найл сорвал печать и развернул бумагу, Рэчел увидела три кожаных футляра.

— Эти ювелирные изделия принадлежали моей матери, а теперь они твои, — объяснил Найл. — Я попросил переделать немного оправу — для тех украшений, которые ты захочешь носить днем. Более изысканные драгоценности будут храниться в банке, и мы сможем забрать их оттуда лишь в случае необходимости. Мне лично они нравятся такими, как есть, но ты вправе отдать их ювелиру на переделку, если сочтешь нужным, конечно.

Он поочередно открыл каждый футляр и встал возле Рэчел, рассматривая их содержимое.

Хотя на тонких пальцах миссис Хэррис всегда блестели изысканные кольца, а, собираясь в «Рандеву-Рум», Джульет надела прекрасный рубиновый кулон, Рэчел и вообразить себе не могла, что в жизни существуют такие сокровища, как эти, что лежали перед ней и блестели под лампой.

— Вот эти жемчуга, изумрудные подвески и брошь ты можешь носить, когда захочешь, — сказал Найл. — Изумруды были привезены из Китая моим прапрадедушкой. Китайцы считают, что этот камень приносит счастье его обладателю. А вот и первое родовое обручальное кольцо. Его носила моя прапрабабушка.

Найл открыл маленький кожаный футлярчик, и Рэчел увидела прекрасный жемчуг, окруженный россыпью бриллиантов. Взяв ее левую руку, он надел это кольцо на безымянный палец.

— Ну как? — спросил Найл. — Если тебе оно не очень нравится, то можешь выбрать себе любое другое.

— О, Найл, кольцо бесподобно, — сказала Рэчел, потрясенная до глубины души. — Но оно, должно быть, очень дорогое. Если я буду носить его всегда, кольцо испортится.

— Вряд ли. Но при желании ты можешь носить его только по вечерам.

— Дело не в том, просто я боюсь его потерять или сломать. — Два вечерних набора драгоценностей, о которых сказал ей муж, были двумя сочетающимися между собой ожерельями с серьгами. Один — изумрудный, другой — сапфировый с бриллиантами. Найл показал, что сапфировое ожерелье можно носить как диадему по особенно торжественным случаям, а топазовая брошь делится на две маленькие сережки. — Можно примерить? — спросила Рэчел нетерпеливо, после того как Найл опустошил все ящики и драгоценная коллекция лежала перед ней на столе.

— Конечно, я же сказал, что они твои.

Рэчел примерила все, передвигаясь между столом и зеркалом, висевшим на противоположной стене, чтобы оценить, хорошо ли смотрятся на ней украшения. Ожерелье из сапфиров с бриллиантами она оставила напоследок, но его застежка оказалась очень сложной, поэтому Рэчел попросила Найла помочь ей.

32